|
Las protestas ponen de manifiesto la derrota política de
la ocupación
Entrevista
a Asma al-Haidari, activista iraquí
Santiago
Alba, Pedro Rojo y Paloma Valverde
Después de ocho años de ocupación creo firmemente
en la resistencia armada y creo con igual firmeza que la resistencia pacífica
es un arma de la resistencia armada y que ambas funcionan en Iraq y que
lo seguirán haciendo. Creo sin lugar a dudas que Iraq será
liberado muy pronto del desastre y de la catástrofe que es hoy
por la combinación de ambas formas de resistencias: ambas resistencias
son extensiones la una de la otra.

Concentración
en 2011 en la Plaza Tahrir de Bagdad convocada por las redes sociales
iraquíes.
La noticia
que más debía habernos impresionado, la más esperanzadora
y estimulante, la más digna de admiración, aquella de la
que deberían haberse ocupado todos los medios de comunicación
o, al menos, los medios alternativos, ha pasado en cambio prácticamente
desapercibida. En el vórtice de los levantamientos árabes,
mientras Túnez, Egipto, Libia, Siria, BRrein, Jordania, Marruecos,
Argelia, Yemen, cada uno a su manera y con diferentes resultados, trataban
de derribar sus dictaduras, el pueblo de Iraq no se mantenía agachado
o en silencio llorando su aflicción. Tras los casi 13 años
de bloqueo económico que ocasionaron más de un millón
de muertos, ocho años después de una invasión y ocupación
que prolonga e intensifica la matanza provocada por las Sanciones impuestas
por Naciones Unidas, con cifras de víctimas inasimilables para
la imaginación, con millones de refugiados, de huérfanos
y viudas, en un país meticulosa y sistemáticamente destruido
por las fuerzas anglo-estadounidenses y las milicias colaboracionistas,
en la situación más adversa, afrontando la cotidianidad
más dura, desafiando la represión más severa, sufriendo
asesinatos selectivos todos los días del año, los jóvenes
iraquíes, al margen de filiaciones religiosas, sin distinción
de partidos o tribus, se sumaron el 25 de febrero a las revoluciones árabes
demandando el fin de la ocupación, denunciando la corrupción
e ilegitimidad del gobierno de al-Maliki y reclamando democracia y soberanía.
Desde entonces, el Frente Popular de Liberación de Iraq no ha dejado
de organizar manifestaciones cada viernes en Hawiya, Nasriya, Kirkuk,
Basora, Mosul y Bagdad, entre otras muchas ciudades. Muy pocos se han
ocupado de ese impulso de portentosa dignidad y casi todos han ignorado
las decenas de "mártires" asesinados en las protestas.
Iraq no sólo existe, Iraq resiste; se subleva contra los que querrían
destruir el país o dividirlo. De todo ello hemos hablado con Asma
al-Haidari, activista iraquí que, desde Jordania, participa decisivamente
en la coordinación de la revolución de Iraq [1].
IraqSolidaridad/Rebelión [P]: Usted es iraquí pero vive
en Amán, ¿cuál es el motivo? ¿Cómo
es su vida cotidiana en Jordania?
Asma
al-Haidari [R]: Sí, vivo en Amán. Salí de Bagdad
y llegué a Amán en1997, tras comprender que se iban a producir
hechos muy graves en Iraq. A finales de 1990 yo había regresado
a Bagdad desde Londres, ciudad en la que me hice consciente de que estadounidenses
y británicos estaban pergeñando planes contra Iraq y decidí
que tenía que estar en mi país cuando esto ocurriera porque
habría muchísimo que hacer.
En ese período (desde octubre de 1990 hasta agosto de 1997) viví
sola en Bagdad, ya que toda mi familia estaba en Occidente, y me dediqué
a ayudar a las familias desfavorecidas. Empleaba a jóvenes licenciados
en mi taller de diseño y los convencía que de no debían
abandonar el país; que debían quedarse para reconstruir
lo que los estadounidenses y sus aliados iban a destruir.
Estados Unidos planeó con plena intencionalidad erradicar nuestra
cultura, hábitos y tradiciones, nuestras capacidades y nuestra
historia, por lo que claramente su intención era que personas con
formación académica abandonáramos el país.
Sin embargo, yo me negué a que me echaran de mi país en
un momento en el que todos y cada uno de nosotros hacíamos falta
en Iraq.
Sin embargo, cuando en 1997 tuve que abandonar Iraq, supe que Jordania
era el mejor lugar para ir. Sabía que gente como yo vendría
aquí y podríamos trabajar juntos por Iraq. Y así
ocurrió, tal y como lo había deseado. Los diversos grupos
de iraquíes con los que contacté, tanto aquí como
los que estaban en el extranjero, tenían las mismas ideas patrióticas.
Todos procedíamos de diferentes culturas pero todos teníamos
los mismos objetivos y las mismas esperanzas.
Respecto a mi vida cotidiana en Jordania, les diré que paso la
mayor parte del día trabajando por Iraq, tanto en lo político
como en lo relativo a los Derechos Humanos. Trabajo en la ayuda a los
refugiados iraquíes. Como según las leyes jordanas los iraquíes
no tenemos derecho a crear organizaciones humanitarias ni médicas,
hemos organizado redes sociales no formales que se ocupan de suministrar
ayuda médico-sanitaria y de otra índole (ropa, comida, material
escolar, y de cualquier otro tipo) a las familias económicamente
más desfavorecidas para intentar solucionar los problemas a los
que se enfrentan los refugiados iraquíes. Del mismo modo, me relaciono
estrechamente con las corrientes patrióticas iraquíes del
campo antiocupación así como con organizaciones y personalidades
tanto árabes como occidentales que trabajan por Iraq.
Cuando hay una campaña en marcha puedo llegar a relacionarme hasta
con 500 personas al día. Además, desde el 25 de febrero
que empezó la revolución iraquí, colaboro estrechamente
con los Jóvenes de la Gran Revolución de Iraq y con los
grupos afines y me ocupo de difundir en inglés la información
que generan.
Así que mí día a día son 20 horas de trabajo
los siete días de la semana, lo que en términos prácticos
significa ¡que soy la que tapa los agujeros allá donde se
necesita!
P: ¿Qué relación mantiene con su país?
R: La relación que tengo con Iraq es muy cercana. Estoy
en contacto permanente, tanto por teléfono como a través
de Internet, con iraquíes del interior.
P: ¿Cómo es la vida de los iraquíes exiliados
en países árabes? ¿Reciben el apoyo de los gobiernos
de los países de acogida o están marginados?
R: Personalmente creo que esos países, en particular Jordania
y Siria, han sido muy solidarios
hasta el extremo de aceptarnos.
Además, no son países ricos pero han compartido con nosotros
sus recursos, nos han dado cobijo frente al asesinato y la limpieza étnica.
Especialmente Siria que desde el primer día escolarizó a
nuestros hijos y nos dio la bienvenida sin condiciones. En Jordania el
caso es algo distinto. Nuestros hijos no pueden ir a las escuelas públicas
hasta que no se reciben los fondos de Naciones Unidas y de los países
donantes destinados a ese fin. No obstante, he de decir que han sido amables
y han permitido a los iraquíes quedarse aquí sin un permiso
de residencia permanente. Las leyes jordanas tampoco permiten la contratación
de refugiados, sin embargo las autoridades miran para otro lado cuando
se contrata a refugiados.
P: ¿Existe algún programa específico de ayuda
a los refugiados iraquíes en Jordania? ¿Cómo se integran
los niños iraquíes en el sistema educativo jordano?
R: Desgraciadamente hay demasiados programas demasiados,
que podríamos denominar de ayuda a los refugiados iraquíes,
establecidos por ACNUR y organizaciones internacionales específicas
financiadas por ACNUR, cuya finalidad es debilitar la personalidad
y el carácter iraquí y que todos los refugiados mantengan
un perfil político bajo, por lo que el problema de los refugiados
iraquíes no es solo humanitario sino también político.
Todas las organizaciones de ayuda, llámense como se llamen, quieren
repatriar a los iraquíes a cualquier lugar, especialmente a Estados
Unidos, y todas, incluido ACNUR, están recopilando datos para las
organizaciones estadounidenses. Un gran número de iraquíes
patriotas, entre los que me incluyo, considera que todo el sistema de
ayuda es siniestro, peligroso y negativo. Estas organizaciones, todas,
ni que decir tiene que son bastante corruptas destinan la
mayor parte de los fondos de ayuda a sus burocracias y a que sus lugares
de trabajo sean muy confortables, lo que hace que para la ayuda a los
refugiados se destine una parte insignificante de los fondos.
Con esto creo que ya he contestado a la segunda parte de la pregunta sobre
la educación. Desde hace tres años, nuestros niños
están integrados en el sistema educativo jordano, pero en Siria
estuvieron integrados desde el primer momento.
Las movilizaciones en Iraq
P: Desde el 25 de febrero pasado muchos iraquíes, desafiando los
ocho años de ocupación y la dictadura de al-Maliki, salen
a la calle todos los viernes a manifestarse arriesgando sus vidas
para unirse a la ola de protestas que recorre el mundo árabe. ¿Quién
ha convocado esas manifestaciones? ¿Quiénes participan en
esas sentadas de protesta y en esas concentraciones? ¿Qué
exigen los manifestantes?
R: Esas sentadas y protestas, esas manifestaciones y esas huelgas
las ha convocado el pueblo iraquí tras haber soportado lo indecible.
A las manifestaciones acuden colegiales y estudiantes universitarios,
escritores y periodistas, artistas, comunistas, funcionarios, jubilados,
y un largo etc.; los sindicatos también convocan a sus trabajadores
y además están las mujeres, que han sido muy activas, en
general, y esas mujeres que son las madres, hermanas e hijas de los cientos
de miles de detenidos y desaparecidos, que han sido especialmente activas.
En realidad, se trata de un fenómeno social muy interesante si
nos paramos a pensar que los iraquíes no tienen lo que podemos
denominar una cultura de protestas; no la han tenido desde la década
de los 60 del siglo pasado, por lo que resulta extraordinario ver y escuchar
a esos jóvenes y a esas personas mayores que han traspasado la
barrera del miedo después de ocho años de ocupación
y se han lanzado a la calle a denunciar la situación cantando y
coreando, dibujando caricaturas y representando obras en todas las plazas
de la Libertad. ¡Es maravilloso verlo!
El jeque Bashar al-Faidi, portavoz de la Asociación de Ulemas Musulmanes
de Iraq, y yo hemos estado hablando de esto en los medios durante dos
años. La gente a nuestro alrededor nos ridiculizaba, claro, ¡pero
ahora ha sucedido! No obstante, hay que recordar que ya se habían
producido manifestaciones con anterioridad, muy al principio de la ocupación
cuando los trabajadores de los campos petrolíferos del Sur se manifestaron
y se pusieron en huelga por lo que los ocupantes anglo-estadounidenses
estaban haciendo contra la industria petrolera en Basora y en el resto
de los yacimientos. Estas protestas llegaron hasta Bagdad cuando varios
sectores del funcionariado del gobierno anterior, al igual que soldados
y oficiales del ejército se manifestaron contra las leyes de Bremer.
Los trabajadores de la industria petrolífera, no obstante, continuaron
manifestándose y haciendo campaña e informando.
La primera gran manifestación se produjo hace dos años en
Nasiriya, y a ella acudieron tanto los sindicatos como la gente de la
calle en protesta por la falta de electricidad e hicieron patente su protesta
paseando un féretro con la inscripción de electricidad.
Dos personas resultaron asesinadas y fue entonces cuando el Partido al-Dawa
[partido del primer ministro al-Maliki] y los saderistas [seguidores de
Moqtada As-Sader, clérigo shií] tomaron las manifestaciones,
como si fueran suyas. En aquel entonces también se produjeron manifestaciones
en Basora.
Antes del 25 de febrero también hubo nuevamente manifestaciones
en Nasiriya y en Kut y en ambas ciudades se produjo el asesinato de manifestantes.
Esas manifestaciones, al igual que las de la Plaza Tahrir de Bagdad, fueron
tímidas y en ellas se pedía únicamente la mejora
de los servicios públicos y el fin de la corrupción.
En Nayaf y Kerbala los manifestantes exigían igualmente mejores
servicios públicos pero la protesta también iba dirigida
contra el gobierno local y contra la corrupción. Se satirizó
tanto a la ocupación como al gobierno de al-Maliki y a quienes
lo auparon al poder, así como a los diputados. En la Plaza Tahrir
de Bagdad los manifestantes se concentraban todos los viernes y lo han
seguido haciendo y, además, se manifestaban durante la semana.
Esto fue creciendo muy poco a poco y ahora Tahrir es como un microcosmos,
una sociedad que está viva y que se deja sentir también
durante la semana. Parece como si allí todos estuvieran conectados
y tuvieran vida propia.
Las fuerzas policiales disolvieron las concentraciones de forma cruel
y tiránica y se produjeron varias víctimas mortales. Mucha
gente acudía portando ramos de flores y de rosas así como
ramas de olivo. En resumen, las manifestaciones que se iniciaron en Nasiriya
y en Kut se saldaron con 40 muertos y cerca de 400 detenidos entre
ellos muchas mujeres que trasladaron a prisiones secretas donde
fueron torturados. La última activista detenida en su propia casa
fue felizmente liberada el mismo día de su detención. Los
medios y canales de noticia han denunciado las torturas a través
de los propios periodistas que fueron detenidos y posteriormente puesto
en libertad. El número de 400 detenidos que he mencionado se refiere
a los detenidos que en este momento aún no han sido liberados.
Desde la Plaza al-Ahrar, en Mosul, las exigencias han cambiado y ahora
se han unificado: al unísono los manifestantes están en
contra de la ocupación y exigen la inmediata salida de las tropas
ocupantes, en cualquiera de las formas que estas adoptan, ya sean civiles
o militares; están contra la ampliación del Acuerdo marco
de seguridad (SOFA en sus siglas en inglés), lleno de pactos adyacentes
y cláusulas secretas. Los manifestantes exigen la retirada y disolución
inmediata de todo lo que la ocupación ha impuesto, incluida la
Constitución, y todas las leyes de Bremer, así como las
bandas que entraron con la ocupación; la salida inmediata de al-Maliki,
de su gobierno y de los iraníes, y que se juzgue a los corruptos.
La gente ya no pide mejores servicios públicos, la gente exige
que las fuerzas ocupantes paguen las compensaciones de guerra en su totalidad.
Hasta ahora no he mencionado las manifestaciones y las protestas de la
Plaza Azadi en Suleimaniya, en la que se concentraron cientos de miles
de personas en una sentada hubo muchos mártires, entre ellos
un niño de 12 años para exigir la salida de los dos
partidos gobernantes y el fin de las injusticias que éstos han
provocado; se exigió libertad, igualdad y la salida inmediata de
la ocupación. Gritaban que eran iraquíes y que estaban con
nosotros en unidad. A las protestas al-Ahrar se unieron una serie de delegaciones
de otros lugares; Tampoco podemos olvidar a la gente de Erbil porque también
han estado manifestándose y sus protestas también han sido
reprimidas de manera tiránica.
P: ¿Cree que las protestas demuestran la derrota política
de la ocupación y de las luchas sectarias inducidas por el gobierno?
¿En qué ciudades se producen más protestas y en cuáles
las manifestaciones han sido más multitudinarias?
R: Por supuesto, las protestas ponen de manifiesto la derrota política
de la ocupación y de sus gobiernos así como
de las luchas sectarias inducidas. La gente donde más se manifiesta
es en Mosul y en al-Anbar, a pesar de la dura represión y de las
torturas también en Bagdad, pero no podemos olvidar que en
Bagdad todas las calles y los puentes están cortados y que tanto
el ejército como la policía rodean los barrios (sectarios)
y amenazan a los vecinos de esas zonas con tomar represalias y detenerlos
si se manifiestan.
He sabido por una fuente fidedigna que el 25 de febrero los altos mandos
abandonaron Bagdad y que al-Maliki estaba atemorizado y muy nervioso.
También he sabido que temía por lo que pudiera ocurrir en
la manifestación de Faluya de ese mismo día y que había
enviado a algunos parlamentarios de Faluya con una maleta que contenía
dos millones de dólares estadounidenses para sobornar a la gente
y que permaneciera en sus casas. No dio resultado, claro. En Basora se
produjo una manifestación multitudinaria también el 25 de
febrero.
Sin embargo, la manifestación más grande tuvo lugar en Faluya,
que derivó en una concentración que duró 20 días
hasta que el gobierno literalmente los obligó a desalojar y comenzó
a matar y a detener a los concentrados. Cerraron la Plaza al-Ahrar, y
a pesar de los disparos y del agua caliente que les lanzaban, la gente
seguía manifestándose. Lo mismo ocurrió en la Plaza
de Tahrir en Ramadi, en la provincia de al-Anbar. Las manifestaciones
de Bagdad también hubieran sido muy multitudinarias si el gobierno
no hubiera cortado calles y puentes.
No obstante, debo decir que cuando se cumplan los 100 días del
gobierno [el 7 de junio] de al-Maliki el mundo será testigo de
hechos sorprendentes y los medios se verán obligados a informar
de lo que realmente está sucediendo en Iraq, especialmente de lo
que ocurre en el sur.
Tampoco podemos olvidar la Plaza Azadi en Suleimaniya, que acogió
a medio millón de personas mientras la prensa occidental decía
que había solo 300.
Resistencia armada y movilización social
P: Después de ocho años de ocupación, ¿cuál
es su opinión personal respecto a la resistencia armada y pacífica?
R: Después de ocho años de ocupación creo firmemente
en la resistencia armada y creo con igual firmeza que la resistencia pacífica
es un arma de la resistencia armada y que ambas funcionan en Iraq y que
lo seguirán haciendo. Creo sin lugar a dudas que Iraq será
liberado muy pronto del desastre y de la catástrofe que es hoy
por la combinación de ambas formas de resistencias: ambas resistencias
son extensiones la una de la otra.
P: ¿Existe todavía en Iraq una resistencia pacífica
y organizada o la mayor parte de sus miembros están en prisión
o en el exilio?
R: Sí, existe una resistencia pacífica organizada. Me
gustaría recordar que Iraq es un país con 30 millones de
personas y que a día de hoy la mayor parte de nuestra población
a pesar de los dos millones de muertos y del encarcelamiento y desaparición
de cerca de 1.800.000 personas el 60 por ciento de nuestra población
son jóvenes y son iraquíes. Esto significa algo. Voy a ponerles
un ejemplo: hace no mucho me encontré con uno de esos jóvenes
resistentes, de solo 22 años. Me pareció que era una persona
muy patriótica y madura. Era uno de los jóvenes a los que
Estados Unidos ha venido a lavar el cerebro con la globalización,
el facebook, los chicles y los caramelos. Él y sus amigos tanto
del interior de Iraq como los que están en el exilio son patrióticos
y saben distinguir muy bien el bien del mal, saben a quién ir a
pedir consejo. Iraq y tras la liberación Iraq estará a salvo
en sus manos. De eso estoy segura. Así que, sí, les puedo
decir que a pesar del hecho de que un gran número de nuestros resistentes
pacíficos estén o en la cárcel o en el exilio, tenemos
una gran población, que aunque sorprendentemente no está
muy organizada y a pesar del terrorismo que Estados Unidos practica en
Iraq han escogido solucionar esta situación con el diálogo.
P: ¿Cómo es el entramado social hoy en Iraq?
R: Está destrozado pero en vías de reconstrucción
a manos de los propios iraquíes, los árabes, los kurdos,
los turcomanos, los suníes y shiíes, los cristianos, los
yazidíes, los mandeos y otros (sí hay otros también)
son quienes han detenido la locura del sectarismo político y las
luchas sectarias y han demostrado a las dos ocupaciones [EEUU e Irán]
así como a sus esbirros que no conseguirán el
éxito en su plan de dividir y debilitar Iraq. Hemos vivido juntos
durante mil años y la tasa de matrimonios mixtos entre suníes-shiíes
es del 25 por ciento y el mismo porcentaje se da entre kurdos y cristianos,
por lo que es imposible dividirnos. Iraq saldrá fortalecido y esto
ha quedado demostrado por los eslóganes en las manifestaciones
y también por el apoyo que se dan unos grupos a otros.
P: En realidad, ¿quién gobierna Iraq? ¿Qué
papel juegan Irán y Estados Unidos en el conflicto iraquí?
R: Estados Unidos e Irán son quienes gobiernan Iraq Israel
lo hace a través de Estados Unidos es una situación
peculiar como pocas. La alianza entre iraníes, estadounidenses
e israelíes es muy antigua. Estados Unidos no hubiera podido ocupar
ni Afganistán ni Iraq sin la ayuda de Irán. No me gusta
hablar mediante tópicos, pero Estados Unidos entregó Iraq
a Irán en bandeja de plata. Al-Maliki es un hombre de Irán,
independientemente de lo que crea Estados Unidos.
Creo que nos liberaremos de Estados Unidos mucho antes de lo que nadie
pueda imaginar. Hemos sufrido y estamos preparados para sufrir mucho más
por Iraq. Creo que Estados Unidos se irá de Iraq del mismo modo
que se fue de Vietnam. Hay que tener paciencia. El caos y los estragos
que estos dos países [Irán y EEUU] han causado son impresionantes.
En la historia no ha sucedido nada similar, pero Iraq se recuperará
y se reconstruirá a sí mismo; reconstruirá su alma
y serán los valientes hijos e hijas de Iraq quienes lo harán.
Irán y EEUU tienen intereses comunes en Iraq por lo que a ambos
les resulta conveniente crear caos y provocar derramamientos de sangre,
una forma de despejarse el camino. Sin embargo, ahora Irán piensa
que es tan poderoso como EEUU y así se le ha de tratar, pero ese
no es nuestro problema. Nuestro problema es la liberación y la
expulsión de ambos poderes así como limpiar y reconstruir
lo que han destruido, si Dios quiere.
La vida en Iraq es un infierno
P: ¿Cómo es la vida cotidiana Iraq? ¿Cómo
afecta esta situación a las mujeres?
R: La vida en Iraq es un infierno. No hay electricidad más
de dos horas al día; la inseguridad es absoluta y el supuesto gobierno
es el Estado del terror; las milicias apoyadas y financiadas por los estadounidenses
y los iraníes; no más del 30 por ciento de la población
tiene agua potable; hay una tasa de desempleo del 60 por ciento y el empleo
que ofrece el gobierno se rige por cuotas sectarias; no hay servicios
sanitarios y la educación está al borde del colapso. Tenemos
seis millones de huérfanos y medio millón de estos niños
viven en las calles [2]. Los orfanatos del gobierno mantienen exclusivamente
a 250 niños; tenemos cuatro millones de viudas y la mayoría
de ellas son el único sustento de sus familias.
De los 200 enfermos de SIDA que tenía Iraq antes de la ocupación
hemos alcanzado la cifra de los 100.000, la mayoría de los cuales
están en Kerbala y Nayaf y ello debido a las drogas y a lo que
ha traído consigo, una vez más desde Irán, lo que
yo denomino prostitución legalizada. Los iraníes
tienen un tipo de matrimonio, que denominan muttaa, que significa que
se pueden mantener relaciones sexuales previo acuerdo firmado y cuya duración
puede ser de dos horas. Iraq ahora padece epidemias y enfermedades que
habían desaparecido ya desde la década de 1950.
En la actualidad, cuando los iraquíes salen de sus casas dicen
una oración y se despiden de los suyos porque no saben si volverán
sanos y salvos. Y más importante aún si cabe es el hecho
de la total inexistencia de ley. La ley no es más que lo que al-Maliki
y su banda quieren que sea, por lo que nadie que se oponga a este gobierno
está a salvo de ser detenido, torturado, asesinado o de que lo
hagan desaparecer.
Nuestros científicos, médicos, profesores universitarios,
ingenieros, etc., siguen siendo asesinados [3] pero sus asesinatos
no salen a la luz. La corrupción en Iraq es rampante nos
hemos convertido en el tercer país más corrupto del mundo
tras Somalia y Myanmar [4]. No se ha construido ni una sola
calle, ni un hospital, ni un colegio y hay que tener en cuenta que
Iraq es uno de los países más ricos del mundo y cuando
por ejemplo, se ha asfaltado una calle se ha hecho de forma corrupta.
Los estadounidenses son quienes han traído esa corrupción.
Bremer es un corrupto que ha robado billones en Iraq y la gente que ha
traído con él mantiene esa práctica.
Acabo de leer un informe que indica que Iraq está a la cabeza de
los países en los que han asesinado a más civiles. Si al-Makili
y sus seguidores estuvieran 100 años en el poder no se reconstruiría
nada, aunque me gustaría añadir que si los estadounidenses
se quedaran en Iraq, tampoco harían nada.
Creo firmemente que de forma intencionada provocaron la corrupción
y el caos en Iraq para mantener a los iraquíes entretenidos con
la muerte y el saqueo. Intencionadamente querían que tuviéramos
que depender de las importaciones y por eso destruyeron nuestra industria,
nuestra agricultura, la educación, el sistema educativo y la red
de carreteras.
La ocupación ha convertido a la mujer iraquí en una esclava
gracias a la Constitución que redactó. La mujer iraquí
ha sufrido terriblemente desde la ocupación; antes, las mujeres
se encargaban de los servicios públicos, sobre todo desde la década
de los 80 del siglo pasado, porque los hombres estaban luchando contra
Irán; éramos médicas, ingenieras, arquitectas, científicas,
profesoras universitarias, etc. Hoy la mujer en Iraq se ve obligada a
cubrirse la cabeza y se las mira mal en todas estas profesiones; las atacan
y algunas profesiones se han convertido en profesiones peligrosas, como
el ser peluqueras.
Por ejemplo, en Kerbala y Nayaf las adolescentes están aterrorizadas
cuando van al colegio cuando hemos tenido a primera mujer ministra de
todo el mundo árabe a principios de la década de 1960 y
la primera mujer abogada en la década de 1930. En 1930 también
obtuvo el doctorado la primera mujer iraquí, y desde 1920las mujeres
iraquíes hemos viajado para formarnos en universidades occidentales.
Con la Constitución impuesta por el ocupante, las mujeres en Iraq
se han convertido en cautivas y esclavas.
En Iraq tuvimos las mejores leyes familiares y sociales, aprobadas a principios
de la década de 1960, y ahora tenemos una constitución que
reduce el papel de la mujer no solo a ser una cautiva y una esclava sino
a tener que lidiar, además, con las distintas creencias de cada
secta. La mujer en la ley de la sharía tenía sus derechos
1.432 años atrás, pero ahora no tienen derechos y encima
tenemos que seguir escuchando a Bush y compañía decir que
nos han traído la igualdad con el hombre. No logro comprender por
qué pensaron que necesitábamos su ayuda. La ocupación
ha establecido en Iraq el nuevo negocio del tráfico humano. Todos
estos fenómenos eran completamente ajenos a nuestras tradiciones
y a nuestra sociedad. Para nosotros son cosas repugnantes.
Asesinatos de profesores universitarios
P: ¿Podría explicarnos el objetivo de la destrucción
total del sistema educativo y del asesinato de profesores universitarios
en Iraq?
R: Sencillamente es lo que exige Israel. El objetivo no es otro que
asegurar que nadie pueda reconstruir y que Iraq salga del caos. La situación
de los profesores universitarios es que o bien cooperan con EEUU y se
van a trabajar allí o terminan bien enterrados en un país
árabe o bien asesinados. Es así de sencillo.
Los iraquíes somos fuertes e inteligentes. Después de la
guerra de 1991 reconstruimos Iraq en ocho meses. Después vino la
destrucción total del país a manos de EEUU [en 2003]. La
ocupación destruyó totalmente el sistema educativo para
asegurarse de que los iraquíes sean ignorantes durante generaciones.
Hacerlos esclavos y que fabriquen camisetas para que se las pongan los
estadounidenses o que vendan chicles para los turistas estadounidenses.
No obstante, los asesinatos premeditados no se dirigen exclusivamente
contra los profesores universitarios sino contra todo tipo de profesionales
así como contra los mandos militares y pilotos implicados en la
guerra irano-iraquí. Por eso podemos decir que en la limpieza étnica
no es solo étnica sino también cultural y humana porque
los asesinatos se dirigen contra toda la población civil iraquí
mediante la destrucción del sistema sanitario, la contaminación
medioambiental y las importaciones de medicamentos contaminados y falsificados,
motivo por el cual solo cinco millones de iraquíes siguen sirviendo
al amo. Creo que Bush y sus adláteres habían planificado
convertir Iraq en una tierra sin pueblo, el mismo objetivo de Irán.
P: ¿Cuál cree usted que es la razón de la absoluta
ausencia de medidas impuestas por Naciones Unidas para detener el asesinato
de profesores universitarios iraquíes y la fuga de cerebros de
Iraq?
R: Creo que la Organización de Naciones Unidas es una institución
dentro del Departamento de Estado estadounidense. No tiene voluntad propia.
Es una organización moralmente corrupta, además de serlo
administrativa y económicamente. Creo que ni el Consejo de Seguridad
ni la propia Organización de Naciones Unidas actúan de la
forma en que se pensó que debían hacerlo. Se trata de un
club para ricos y si yo tuviera alguna influencia sobre el futuro, trabajaría
para eliminarla como organización.
P: Los profesores universitarios iraquíes eran muy reputados
por su alto grado de especialización, pero, ¿esta formación
se reconoce en los países árabes y no árabes?
R: Así era, pero me temo que ya no. Déjeme explicarles
que los profesores universitarios iraquíes han sido reconocidos
en el mundo entero y su formación aceptada y respetada igualmente.
Eran solicitados no solo en el mundo árabe sino también
en Occidente; sin embargo, a medida que la posición política
y diplomática de Iraq se debilitaba en la década de los
90 del siglo pasado debido a las sanciones, se los utilizó como
sustitutos en los países árabes. Se les contrataba
en las universidades pero con sueldos más bajos que sus homólogos
de otros países. Sus contratos podían ser de solo un año
y eran los primeros a los que despedían si un nacional con menos
experiencia, y por lo tanto menos experto en la materia, solicitaba el
puesto. Su autoridad es menor que la de un nacional del país de
acogida que ocupe un mismo puesto de trabajo. Por este motivo hay mucha
gente que se sienta en los cafés o se queda en casa [en lugar de
buscar trabajo]. Nuestros médicos no pueden ejercer legalmente
a pesar de que se han hecho excepciones. Normalmente los médicos
no pueden ejercer a menos que se asocien o trabajen con otro médico
nacional del país de acogida y aunque todo el tratamiento o el
procedimiento médico lo haya llevado a cabo el médico iraquí,
todo aparece a nombre del médico nacional del país de acogida
y, por supuesto, los médicos iraquíes reciben solo parte
de lo que recibe el médico nacional. La excepción a esto
se produce cuando el médico iraquí consigue la ciudadanía
del país de acogida, pero esto supone un fuerte desembolso de dinero.
En Occidente, nuestros jóvenes médicos, científicos,
etc., tienen que pasar por varios exámenes a pesar de que
ya tendrían un notable grado de capacitación si hubieran
podido quedarse en Iraq pero esto requiere dinero, una gran cantidad
de dinero, y muchos de ellos emigraron y tuvieron que ser repatriados
por ACNUR. Tienen familias que tienen que mantener, así que ¿Cómo
pueden pagarse sus estudios y al mismo tiempo trabajar para mantener a
sus familias?
Muchos renuncian y aunque los que no lo hacen padecen mucho hasta conseguirlo,
pero lo consiguen, por eso al principio dije así era, pero
me temo que ya no. Todo esto empezó en la década de
1990 y ahora se ha vuelto mucho peor después de la ocupación.
P: Mientras los medios occidentales e incluso los activistas
europeos antiimperialistas miran las revueltas árabes, ignoran
las protestas en Iraq a pesar del gran número de víctimas
mortales. ¿Cómo se siente al respecto? ¿Cuál
es a su entender la razón de que esto ocurra?
R: Debería sentirme muy enfadada, pero no lo estoy. Los medios
occidentales ignoran lo que sucede en Iraq porque son parciales y temen
a Estados Unidos. En lo que respecta a los activistas europeos algunos
de ellos son muy solidarios son personas con experiencia y los considero
mis amigos personales, además de amigos de Iraq. El resto, bueno,
Iraq es el caballo perdedor, ¿no? Iraq no ha cejado, ha durado
demasiado
y se le ha olvidado. Creo que la frase es Iraq cansa.
Esto no ha sucedido por los ocho años de guerra y ocupación.
Recuerden que los 13 años de sanciones fueron una guerra incluso
más destructiva que los ocho años de guerra y ocupación
actual. Los 13 años de sanciones fueron los años que construyeron
los cimientos de la guerra que llevó a la nación a un callejón
sin salida y la dejó exhausta. Hemos estado en guerra contra la
nación más poderosa del mundo y sus aliados durante 21 años
y todavía seguimos, por eso pueden ustedes imaginarse lo que Estados
Unidos nos atemoriza como pueblo. Ese es el motivo esencial por el que
tienen que eliminarnos.
En cualquier caso, ¿por qué mencionar solo a los medios
occidentales? Deberíamos hablar de los medios árabes. Los
árabes nos han olvidado por completo y son ellos quienes ayudaron
a Estados Unidos en la creación de nuestra catástrofe. Estados
Unidos se ha despertado de su sueño tranquilo después de
las revueltas tunecina y egipcia y ha montado su propio caos en Siria
y Libia para mantener a los medios ocupados durante los próximos
meses o los próximos años porque tampoco no será
fácil cristalizar sus deseos, ni para los estadounidenses, ni para
los franceses, británicos e israelíes. Así que nosotros
no aparecemos en todo este escenario.
No estoy enfadada porque siempre he creído que es un asunto nuestro,
de los iraquíes, liberarnos por nosotros mismos. Siempre he creído
que lo lograremos y siempre he sido optimista porque somos un pueblo especial.
Si leyeran la historia iraquí descubrirían que hemos sido
invadidos y ocupados en 18 ocasiones y siempre hemos sido capaces de liberarnos
por nosotros mismos porque la razón está de nuestro lado
a pesar de que debo admitir que esta vez ha sido la peor.
¿Alguien se hubiera imaginado que nuestro renacimiento y nuestra
salvación podrían estar en manos de los jóvenes que
corean consignas a través de Internet? ¿Jóvenes que
se conectan con escritores y periodistas, con la élite de la sociedad
cultivada iraquí dentro y fuera de Iraq? Esos jóvenes han
despertado a la nación iraquí. Los iraquíes se acaban
de despertar de la conmoción y el pavor y del sufrimiento padecido
durante los ocho años. Recemos
P: Los iraquíes han demostrado una gran dignidad, no sólo
durante los últimos ocho años sino durante los años
de las sanciones impuestas por Naciones Unidas, ¿por qué
cree usted entonces que nadie se preocupa por la situación de los
iraquíes tras haber sufrido tantísimo? ¿Qué
considera que deberíamos hacer en Europa para atraer la atención
del mundo y para ayudar de verdad a los iraquíes en su lucha por
la liberación?
R: Ya lo he dicho: Iraq cansa. La gente en Occidente no sabe lo que
ha pasado en realidad y lo que está sucediendo en Iraq. La información
de lo que ha ocurrido y de lo que está ocurriendo en Iraq solo
llega al uno por ciento. La gente no sabe en realidad nada: no ven la
sangre, no ven el horror, no ven la expoliación, el saqueo; no
ven el espantoso estado en el que está Iraq o cómo sobrevive
la gente. Además, nos hemos convertido en números y los
números no significan nada; hay saturación de cifras sobre
Iraq. Sin embargo, para nosotros, para mí, cada persona cuenta,
y créame sufro por cada iraquí, por casa cosa que ocurre.
Lloro por cada cerebro que esos criminales destruyen. Los iraquíes
nunca olvidaremos. Los estadounidenses nos han despojado de nuestra humanidad,
a nosotros iraquíes, pero al mismo tiempo han despojado al mundo
de su moralidad y de su humanidad. El mundo en las décadas de 1960
y 70 era un lugar mejor para vivir, decente, amable, moral, lleno de sueños
y esperanzas para los jóvenes. No podemos olvidar lo que subyace
en la interpretación estadounidense y británica, y los medios
son sus compinches silenciosos siendo testigos como son de un crimen que
es prácticamente único en la historia.
Me preguntó qué pueden hacer los activistas éticos,
humanos y antiimperialistas, mis amigos y los amigos de Iraq, para despertar
a Europa y al mundo y ayudar a Iraq en su lucha por su liberación
y libertad, mi respuesta es ¿qué podéis hacer, amigos
míos, más de lo ya hacéis?
Creo que los medios son muy importantes, la prensa, hablar con tantos
medios como sea posible y convencerlos de que deben publicar la verdad;
otra cosa que se puede hacer es invitar a Europa a personalidades que
estén implicadas en la liberación de Iraq y que hablen por
Iraq en círculos con influencia. Sé que hacer esto puede
suponer un problema porque el mundo está intimidado por Estados
Unidos a pesar de su corrupción moral.
Nos corresponde a nosotros informar de los hechos que ocurren a diario
en Iraq y esto sólo lo recogen algunos blogs, pero los medios que
están sobre el terreno nunca informan de nada y si lo hacen mienten.
Lamento tener que utilizar esta palabra tan dura pero no puedo utilizar
otra más que esta.
Podríamos hacer documentales para que ustedes los hagan circular
y los utilicen para mostrar a la gente pero esto es una lucha, una ardua
lucha. Hay que presionar, presionar, presionar hablar, hablar y hablar
y escribir, escribir y escribir sobre Iraq.
Iraq y las revueltas árabes
P: ¿Qué relación que usted que existe entre las revueltas
de Túnez y Egipto y las de Iraq? ¿Sienten los iraquíes
las luchas en el mundo árabes como su propia lucha? ¿Están
pendientes de las noticias sobre la evolución de esas revueltas
en los países árabes?
R: Creo que las revoluciones en Túnez y Egipto coinciden con
la ruptura de esa barrera de terror en Iraq y que el movimiento de jóvenes
en Iraq siente que la juventud tunecina y egipcia puede conseguir lo que
ellos intentan lograr, por lo que ellos también pueden tener una
oportunidad.
Hace unos cuatro años y medio, envié a compañeros
de la CEOSI en España una grabación de un partido de fútbol
que se celebró en el Estadio del Pueblo patrocinado por las fuerzas
estadounidenses de ocupación y cuyo invitado de honor era Ammar
al-Hakim. Cuando la multitud vio aparecer a los estadounidenses en el
campo gritaron: Suníes y shiíes somos hermanos
y No venderemos Iraq. Los abuchearon y les lanzaron zapatos,
babuchas y botellas de plástico vacías. Los estadounidenses
tuvieron que retroceder protegidos por las fuerzas de seguridad iraquíes
y al-Hakim tuvo que salir corriendo por la puerta trasera. Este fue el
primer hecho que dejaba atrás el miedo. El segundo se produjo cuando
el periodista Muntazar al-Zeidy lanzó un zapato contra George Bush
en una rueda de prensa que todo el mundo vio.
Los años de opresión tiránica han sido tan duros
que la gente simplemente ha dicho ¡basta! Túnez y Egipto
son meras coincidencias. No obstante, sé que algunos de nuestros
jóvenes se han comunicado con los compañeros egipcios. Sin
embargo nuestra situación es bien distinta porque somos un país
ocupado que no tiene ejército, que sólo posee unas milicias
cuya lealtad se debe a los partidos para los que trabajan. Nuestros jóvenes
acuden a las manifestaciones con pleno conocimiento de que los pueden
matar y que como poco los van a detener y torturar y esto es lo que ha
estado ocurriendo. No solo los jóvenes mantienen estas manifestaciones,
también los miembros del Partido Comunista fueron muy activos al
igual que otros grupos que se han manifestado unidos, fusionados, como
un todo.
Udey al- Zeidy, hermano del ahora famoso periodista Muntazar al-Zeidy,
bajo el paraguas de las organizaciones Salvación de Kirkuk y Salvación
de Iraq, con quien tengo mucho contacto y a quien he animado mucho para
que nos apoye en estos meses, ha sido muy activo y ha organizado con éxito
manifestaciones y sentadas en Hawiya, Nasiriya, Kirkuk, Basora y Mosul,
en protesta por los detenidos antes incluso de que las protestas como
tales dieran comienzo. Él es un joven y desde el principio tuvo
mucha credibilidad en sus exigencias de que la ocupación debe acabar
de forma inmediata y en sus denuncias sobre al-Maliki y sus secuaces.
De esta forma, todos estos grupos convergieron en unidad hasta la manifestación
del 25 de febrero [5].
Los iraquíes son animales políticos por naturaleza. Un iraquí
respira y come política. Siempre nos hemos interesado por los sucesos
del mundo árabe, especialmente de Palestina. Siempre he dicho que
nacemos sabiendo que Palestina es árabe y que pertenece a los nuestros
y también nacemos sabiendo que Israel es sionismo y el enemigo
que tenemos que combatir para liberar Palestina y devolver a los palestinos
les lo que es suyo. Esto lo sabemos del mismo modo que sabemos que Mubarak
y Kuwait traicionaron a Iraq. Por esto sí, nos interesamos por
todo lo que pasa a nuestro alrededor y sentimos que sus luchas son las
nuestras. Tienen que recordar que quien impone las fronteras para dividir
nuestros países y debilitarnos es únicamente el colonialismo
y el imperialismo. En Iraq, nosotros y nuestros gobiernos siempre han
percibido y actuado de acuerdo con el hecho de que todos somos uno y eso
es lo que sentimos; nosotros ayudamos a nuestros hermanos árabes
y somos el único país árabe que oficialmente hasta
la ocupación, quiero decir ha tratado a otros nacionales
árabes como si fueran iraquíes. En otras palabras, nosotros
creemos en la unidad árabe y en el panarabismo.
P: ¿Considera que los iraquíes creen que esas revueltas
en el mundo árabe benefician su lucha por la libertad? Y, por otro
lado, ¿es posible que la resistencia iraquí esté
implicada en las revueltas acaecidas en otros países árabes
contra sus dictaduras?
R: No, no considero que los iraquíes crean que algo que no
lleven a cabo por sí mismos pueda beneficiarlos salvo por el hecho
de que si se produce un cambio real [en otro país] y toma el poder
un gobierno patriótico entonces éste podría retirar
el reconocimiento oficial al gobierno de la ocupación y su escaño
en la Liga Árabe y entregarlo a las fuerzas patrióticas
iraquíes. Debemos recordar que al gobierno de la ocupación
se le permitió entrar en la Liga Árabe en contra de las
normas y costumbres de la propia Liga sencillamente porque todos los gobernantes
son dictadores impuestos a dedo por Estados Unidos y Estados Unidos los
obligó a abrir sus embajadas en Bagdad para dar legitimidad a ese
gobierno de la ocupación.
La resistencia iraquí, se lo aseguro, no está implicada
en la lucha de nuestros hermanos de otros países contra sus dictaduras
porque ya tienen bastante con la lucha en Iraq.
Soy optimista sobre el futuro
P: ¿Piensa que las manifestaciones continuarán hasta
la liberación de Iraq? ¿Se están gestando otras nuevas
formas de lucha?
R: Sí, las protestas continuarán y sí, se están
preparando otras formas de lucha nuevas. Mosul ya habla de desobediencia
civil y al-Anbar ha empezado a hacerlo. Además las manifestaciones
que se producirán con motivo de los 100 días del gobierno
autoproclamado de al-Maliki [que se cumplen el próximo 7 de junio]
van a ser muy interesantes para observar y pienso que serán muy
duras. Creo firmemente que el Sur va a estar muy movido y va a demostrar
al mundo que es tan iraquí y tan árabe como el resto de
Iraq y demostrará a todos sin excepción y de una vez por
todas que no existe división entre la shía y la sunna, en
el caso de que todavía haya alguien que lo dude, excepto estadounidenses
y británicos.
P: ¿Cómo se imagina el futuro de Iraq?
R: Soy muy optimista sobre el futuro de Iraq. Siempre lo he sido a
pesar de todo y a pesar de las dificultades. Creo que una vez que liberemos
Iraq tenemos un arduo trabajo por delante pero también sé,
y tengo fe, en que todos los iraquíes que ahora están fuera
regresen para ayudar a reconstruir su país. Después de ver
a los Jóvenes de Iraq, estoy absolutamente segura de que nuestro
trabajo será mucho más fácil.
Soy consciente de que nos enfrentamos a muchísimos problemas porque
la ocupación ha colocado muchas manzanas podridas entre nosotros,
pero conseguiremos triunfar y saldremos victoriosos y creo que en menos
tiempo del que se imagina Iraq logrará volver al nivel profesores
universitarios que tenía y será capaz de dar grandes pasos
en el desarrollo humano y en el resto de sus facetas. Tenemos una dura
tarea por delante en la rehabilitación del ser humano pero esto
lo lograremos con la ayuda de Dios.
Hemos de reconstruir Iraq en todos sus aspectos y de tal manera que estemos
seguros de que la catástrofe que Estados Unidos ha provocado jamás
pueda volver a suceder.
P: ¿Cómo le gustaría que fuera el gobierno de
su país?
R: Me gustaría un gobierno central fuerte, secular y democrático
con una constitución que ampare a todo el mundo, sin discriminación
alguna por razón de sexo, religión o posesiones, y que todos
seamos iguales ante la ley. Me gustaría tener una Constitución
que establezca que todos los iraquíes tengamos el derecho básico
de elección de educación, sanidad y vivienda, como siempre
ha sido en nuestras constituciones pasadas.
Somos un país rico y somos capaces de cubrir las necesidades de
todos y cada uno de los iraquíes. Me gustaría ver cómo
mi país cubre esas necesidades al igual que ver un sistema judicial
fuerte e independiente como era en el pasado; un parlamento y una prensa
fuerte e independiente, un ejército apolítico, bien entregado
y unas fuerzas policiales leales al país exclusivamente.
Notas
de Iraqsolidaridad:
1. Véase
en IraqSolidaridad:
Iraq:
convocado el “Viernes de la Dignidad” ,
Comunicado
de los Jóvenes de la Revolución Iraquí: llamamiento a nuevas movilizaciones
el día 7 de marzo
y Al
menos 24 muertos en dos jornadas de protesta en Iraq , Crónica
desde Iraq y Revolución
bajo ocupación: el levantamiento popular iraquí de 2011.
2. Inimaginable:
Iraq lleno de niños de la calle, disponible en IraqSolidaridad
wordpress
3. En
los últimos meses ha habido un nuevo remonte de asesinatos de profesores
de universidad, como puede apreciarse en el seguimiento que hace la CEOSI
en IraqSolidaridad.
4.
En 2009, Iraq aparecía en la lista como el quinto país más
corrupto del mundo, sólo superado por Sudán, Myanmar, Afganistán
y Somalia. En 2010 escaló un puesto superando en corrupción
a Sudán. Con el informe 2011 sin terminar, parece que las informaciones
apountan a que Iraq escalará otro puesto en el vergonzoso rankin
internacional de corrupcións. Véanse la lista completa de
2009 y 2010 en: http://www.transparency.org/policy_research/surveys_indices/cpi/2009/cpi_2009_table
y http://www.transparency.org/policy_research/surveys_indices/cpi/2010/results
5.
Véase referencia en la página facebook de IraqSolidaridad:
Fotos
de iraqui revolution. Sobre la reciente gira por el Estado español
de Udey al-Zeidi, dirigente de las revueltas de los jóvenes en
Iraq, véase: Visita
al Estado Español de Udey al-Zeidi, dirigente de las revueltas
de los jóvenes en Iraq
|
|